Maktaba Wahhabi

267 - 717
’’اے عزیز از محاسبہ {وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللّٰهُ } اندیشہ کن، وہمچو {أُولَئِكَ كَالْأَنْعَامِ } بحظوظ انسانی مباش، و سرور مراقبۂ {فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ } فروبر، و دیدۂ دل در مشاہدہ {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ (22) إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ } بکشائے و نظارہ کن، و سکہ طلب استقامت خود در بوتہ، {فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ } و {وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا } و بآتش {وَيُحَذِّرُكُمُ اللّٰهُ نَفْسَهُ } بگداز و خالص کن تاشایان مہر {لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا } گردد و در بازار {إِنَّ اللّٰهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُؤْمِنِينَ أَنْفُسَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الْجَنَّةَ } او ثمنے باشد و بداں سرمایہ توانی کہ بضاعت دین خالص {أَلَا لِلّٰهِ الدِّينُ الْخَالِصُ } حاصل کنی، شاید رمزے از اسرار ’’والمخلصون علی خطر عظیم‘‘ برتو کشایند، واز لوامع انوار {أَفَمَنْ شَرَحَ اللّٰهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِنْ رَبِّهِ } شعاعے برتو تابد، تا از حضیض {قُلْ مَتَاعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ } پائے ہمت بیرون نہی، وبر اوج {وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى } عبور کنی، و مبشر اقبال {ذَلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ }، چنیں وارساند {أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ } و رضوان جنٰت نعیم {رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ } ندا در دہد {كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ }۔ زیادہ والسلام خیر الختام الراقم العاجز محمد نذیر حسین‘‘[1] اب اردو ترجمے کے ساتھ: ’’اے عزیز ! محاسبہ { وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللّٰهُ } [البقرۃ: ۲۸۴] (چاہے تم اس کو ظاہر کرو یا چھپاؤ جو تمھارے دلوں میں ہے اللہ تم سے
Flag Counter